martes, 12 de octubre de 2010

Como aprender inglés rapido y fácil

Eso depende de que metodología utilices y no tanto del instituto. Al igual que la mayoría de la gente había tomado clases en la escuela, en talleres y hasta en escuelas particulares; de esas que se anuncian mucho y prometen que hablarás un excelente inglés tan solo por pagar una buena cantidad de dinero.

Pero no… y no lo podía entender, realmente estudiaba, hacia las tareas, practicaba lo más que podía, repetía las lecciones, pero no…y debo reconocer que en mi mente no había claridad en el significado de lo que hacia, hoy sé y entiendo que si no lo podía entender realmente, no lo podía procesar y mucho menos memorizar, para mi ese era el problema, pero las supuestas metodologías avanzadas y la idea de que “aprenderás inglés como cuando eras un niñito” donde quedaban, por que mi mente de adulto quería hacer una reflección y no se lo permitían, el resultado por su puesto, un desastre no hablaba inglés aunque estuviera al corriente en mis colegiaturas.

Llegué a pensar que eso era para gente especial y muy diferente a mí, y que eso sería una de esas cosas insuperables de la vida, como los que no aprenden a nadar por miedo o los que sueñan con viajar y nunca salen de su pueblo, hablar, leer y escribir en inglés dejo de ser una posibilidad y empecé a caer en el conformismo de leer un poco y escribir pequeños mensajes, total a mi alrededor realmente nadie habla inglés, aunque seamos profesionistas; licenciados, ingenieros, etc., etc.

Yo había estudiado música en el INBA y eso fue realmente difícil pero lo podía entender, podía leer la partitura y ejecutar mi guitarra solamente necesitaba trabajar duro para dominar la técnica y la lectura, pero sentía que lo podía hacer y así era, luego ingrese al Instituto Politécnico Nacional para estudiar Mercadotecnia y Comercio Internacional y realmente fue difícil pero aprobé materias como matemática aplicadas, estadísticas, administración pero ¿Inglés? Por supuesto que reprobé esa metería.

No sólo era algo imposible para mi ahora era un obstáculo para poder terminar mis carreras, si ya había probado escuelas, profesores y todo lo que se podía no queda más que mi último recurso…suicidarme, no, no es cierto. Mi último recurso era intentar otra metodología otra forma de aprender.

Si mi propia mente intentaba darme explicaciones por que no le hacia caso, si me decía que para aprender algo lo tengo que entender y procesar para que quede fijo hasta en mi subconsciente, era hora de tomar cartas en el asunto y solucionar el problema por mi mismo, primero tenía que hacer un recuento de lo que necesito aprender para comunicarme en inglés:

Primero, entender que el idioma inglés es radicalmente diferente al español, el español es fonético y el inglés no, o sea que el español se pronuncia como se escribe y el inglés no, de aquí se desprende la primera regla: hasta el momento podría decir que el 97% de las palabras en inglés se pronuncian diferente a como se escriben.

Ejemplo: Day (dey) house (haus) table (teibol) door (dor), etc.

Ejemplo las que si se pronuncia como se leen: window, car, pants, Word, etc.

Claro que hay que tener en cuenta que el idioma inglés al igual que todos los idiomas tiene influencia del latín del francés y del mismo español.

Entonces cuando tengas que leer alguna palabra en inglés los más seguro es que la tengas que pronunciar diferente a como esta escrita y tendrás un 97% de probabilidades de acertar.

Atención

Este es el secreto de por que se insiste en que se debe de aprender inglés como cuando eras un niñito(a) pero nunca lo han podido explicar.

Cada idioma se sitúa dentro de un rango determinado de frecuencias sonoras y tiene un patrón de entonación particular. Un oído acostumbrado a un cierto medio lingüístico puede experimentar dificultad en captar con precisión los sonidos de otro idioma. El oído humano teóricamente puede captar un rango amplio de frecuencias (20-16,000 Hz) y discernir una cantidad infinita de ritmos. Sin embargo, al paso de los años, el oído se habitúa a procesar eficientemente las frecuencias y ritmos utilizados solamente en el idioma materno. Si el oído no capta los sonidos, la voz no los puede reproducir. Además cada idioma posee un tiempo de auto-control específico (el tiempo requerido por el oído para controlar la emisión vocal).Es por esto que algunos idiomas son más rápidos que otros, por ejemplo: un francés que habla inglés británico debe escuchar y hablar todavía más rápidamente que en su idioma, al mismo tiempo que emite fonemas poco frecuentes en su idioma materno.

Hablar otro idioma es utilizar en otra forma los pequeños músculos del oído y los circuitos nerviosos complejos con que están asociados. En cada paso el proceso de asimilar otro idioma, es el oído el que controla la voz, el que influye sobre el pensamiento y las estructuras del lenguaje. Por esto comunicar involucra el utilizar todo el sistema nervioso.

Así que podríamos decir que estamos predestinados genéticamente hablando para hablar un determinado idioma; el de nuestros padres y en general de toda la gente que vive a nuestro alrededor, de tal forma que el solo hecho de ir a estudiar a una escuela no garantiza que puedas comunicarte en inglés, aprenderás algo de gramática algunas palabras pero necesitaras un entrenamiento auditivo para captar palabras en otra frecuencia sonora, ya que el español esta entre los 125 y los 500Hz mientras que el inglés esta entre los 2000 y los 12000Hz son completamente opuestos.

-Ahora comprendo el porque si podía hablar y entenderme con mis compañeros cuando estudiaba en escuelas de inglés pero a la hora de ver una película o escuchar una canción las cosas ya no eran lo mismo.

Más en un próxima publicación…

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada